Nos quitan la raza, el alma, la esencia, quien sabe quien, nos quitan, el cardumen del presagio, la hora, el microsegundo de la carne que palpita en el horario de la huella retrasada, solo para dejarnos a medio tiempo, perdidos, olvidados de la gracia de todo, sin saber que el futuro ya empieza a partir de la pomesa que se hizo.
Nos sangran nada más para probarnos que la paciencia tiene una medida media en un remolino de dardos sin blanco., después de pasado y presente, antes, mucho antes que después, en las veinticuatro horas entre aurora y ocaso.
PRIVARATIAS
Nós removemos a raça, a alma, a essência, quem sabe que, take away, o cardume de previsão, tempo a carne latejante microssegundo na época do atraso de rastreamento, deixe-nos apenas a tempo parcial, perdida, esquecida pela graça de todos os sem saber que o futuro começa na sentença que foi dito.
Nós sangra apenas para provar que a paciência é uma medida de médio em um redemoinho de dardos sem branco., depois de passado e presente, antes, muito antes disso no prazo de 24 horas entre o nascer eo pôr do sol.
|
Poeta
|