Poemas :  Felicidade ambulante
Tanta felicidade zanzando por aí...
Nem para uma delas bater aqui,
na minha porta.
Onde foi que eu errei,
vida minha?

Alguma canções
tornam minha vida mais acre.
Outras, mais doce.
Será que existe
o maldito do ogro?
Alguém se lembra?

A felicidade
pode bater em sua porta...
É bom que você esteja em casa,
para recebê-la.

A.J. Cardiais
08.12.1989
Poeta

Poemas :  Arcaica acritud
ARCAICA ACRITUD

Compartían las únicas sombras,
la crespa cabellera cana, serena,
la nieve durmiendo sana, solemne.
El canto del rojo estocado,
una amante almendrada,
una palma combatiendo.

Pintaba la casa curva encendida,
con la herida historia ignorada,
con la herida hoguera templada.
Con la espada espalda plateada,
cuando cantaban las monedas,
cuando cantaban los muñecos.

Ya contaban en los rieles al florero,
ya contaban en los ojos al humo,
ya contaban en los dedos al piano,
un aguador sediento en la frente,
un campesino cargando cemento,
un cabrerillo en la pesada pierna.

Cegadas de limones las dulzuras,
cegadas de limosnas las tristezas,
la llovizna, la mirada, la caverna.
Ya dentro la belleza extirpaban,
ya dentro la bajeza expandían,
los vidrios, los vapores, los libros.

Porque del exótico elogio emergía,
helado, habitante, hierro, hostil,
el sentido, el túmulo, el maleficio,
el filo, el golpe, el recelo, el portal.
Más allá, caían las cadenas candentes,
como doradas diademas de grutas.

Por cuchillos ahorcados, y balas inocentes.
los vivos hablan más que las piedras,
y los muertos son menos que ceros.
Más acá una mano entibia las tumbas,
los huérfanos, los huertos, los huesos,
donde restan con ácido perfumes y epitafios.

Con la fiebre del invierno y la fruta,
con la pequeñez de una campana,
con la insensatez de una hormiga.
Preeminente obscura violenta rosa,
alegre exasperante indecente canasta,
nauseabunda navaja mecánica fanática.


Autor Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas :  Al divino colibrí izquierdo... (Náhuatl-español)
AL DIVINO COLIBRÍ IZQUIERDO
(Experimental Náhuatl-Español).


Otipitzaloc otimamaliuac in mochan
In Omeyocan in Chicunauhnepaniuhcan.
Fuiste fundido.
Fuiste labrado en tu casa.
¡Sitio de la dualidad!.
Lugar donde hay 9 compartimentos.

¡Oh!. Colibrí, colibrí, colibrí.
El del trino izquierdo.
---Huitzilopochtli---
¿Tlenon mitzmaca?
¿Itlah mitzcocoa, itlah oticpolo?
¿Qué te da?.
¿De qué estás malo?.
¿Qué has perdido?.

Tiahui nenecuai.
¡Vamos a beber aguamiel!.
Amo tle mopano chihuaz, cabo zan
Atontli toconconizque.
No te pasará nada, al cabo solo,
agüita vamos a beber.
X´huallauh, ca tli.
¡Ven bebe!.
X´camachalo.
Abre la boca.

¿Otimozauh?
¿Ayunaste?.
X´camachalo.
Abre la boca.
X´huallauh, nimitzcamapopaz.
Ven: te limpiaré la boca.
Xi mochia zantepitzin,
Amo zanzan xi mapuraro.
Espérate tantito,
no más no te apures.

Noyolo: ticmati abel nimitzelcaba,
Iban yon iga aman nimitztabilolia.
Corazón mío:
Sabes.
Yo no te puedo. Olvidar,
y por eso te escribo ahora.
Xic mati yecti, tajca iban
tayobal nimitzpia noixtenco.
Sabe bien,
de día y de noche te guardo,
ante mí.

Amo xic nechelcaba,
totoga timotasque…
No me olvides,
nos veremos enseguida.
Ye motech on quiza,
in ihuintixochitli.
De tu interior,
salen flores embriagadoras.

In quetzal poyomatli ic
icuilihuic noyol
ni cuicanitl.
Con flores de embriagante belleza.
Se pinta mi corazón:
¡Soy cantor!.

In xochitl aya tzetzelihui,
ya an huel icuiya,
Ma xon ahuiacan.
Flores. Se esparcen.
Ya las oléis. Gratamente.
¡Gozaos!.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez

Referencias útiles...
es.wikipedia.org/wiki/Náhuatl
es.wikipedia.org/wiki/Huitzilopochtli
Poeta

Poemas :  PRIMAVERA
PRIMAVERA
Autor: Kobayashi Issa
Japón (1763-1827)


Escritor japonés nacido en la Provincia de Shinano (Kashiwabara). Tuvo una vida en extremo difícil, huérfano de madre a temprana edad. A los 14 años se inició en el conocimiento y práctica del Haiku en el ciudad de Edo(actual Tokio). Su libro "Tabishui" se publicó en 1795. En el invierno de 1827, murió en la pobreza. Estas obras son versiones de: Tsutomu Takagi y Alberto Manzano.



Primavera

En cada puerta,
La primavera ha empezado
Con el barro en los zuecos.

* * *

La primavera ha llegado
Con toda sencillez:
Un ligero cielo amarillo.

* * *

Cuando envejecemos,
Incluso la duración del día
Es causa de lágrimas.

* * *

Click, clack,
El hombre se acerca en la niebla. -
¿Quién es?

* * *

También hoy, también hoy,
Viviendo en la niebla,
Una pequeña casa.

* * *

Un día de niebla y bruma:
Sin duda los Habitantes del Paraíso
Están aburridos y lánguidos.

* * *

¡Flores de cerezo en la noche!
Cómo ángeles
Descendiendo del cielo.

* * *

Después de que oscureciera
Quise cambiar
La manera cómo lo injerté.

* * *

Una hermosa cometa
Se alza desde
La barraca del mendigo.

* * *

La urraca
Se limpia sus patas lodosas
En las flores del ciruelo.

* * *

Pequeño gorrión,
Apártate, apártate del camino,
El señor Caballo se acerca.

* * *

Un exhausto gorrión
En medio
De un montón de niños.

* * *

Echar arroz también
Es un pecado:
Las gallinas se pelean entre ellas.

* * *

El cervato
Se quita de encima a la mariposa,
Y sigue durmiendo.

* * *

La mariposa revoloteaba
Como desesperada
De este mundo.

* * *

La mariposa voladora:
Yo me siento
Una criatura del polvo.

* * *

No parece
Muy ansioso por florecer,
Este ciruelo en la puerta.

* * *

Nosotros, seres humanos,
Retorciéndonos entre
Las flores que se abren.

* * *

¡Qué extraño,
Estar tan vivo
Bajo las flores del cerezo!

* * *

Flores esparciéndose :
El agua que queremos beber,
En la niebla, lejos.

En la caída de las flores,
No ven ningún Buda,
Ninguna Ley.

* * *

Bajo la luna y las flores
Cuarenta y nueve años
De infructuoso vagabundeo.

* * *

Simplemente confía:
¿No revolotean así
También los pétalos?
Poeta

Poemas :  Em casa, em crise
Olhando meu universo,
vejo que tudo é banal...
Não tenho nada de genial,
a não ser
a mania
de escrever
e dizer
que é poesia.

Aliás, dizer não,
que eu não digo,
nem imponho,
nem proponho...

Eu apenas solto
o que me vem pelo vento:
o meu momento,
a minha nuvem cigana.

Porém, pelas coisas que eu leio,
também estou no meio.
Também faço parte do recheio.

A.J. Cardiais
13.08.2010
Poeta

Poemas :  Hablo de ti.
Hablo de ti
Autor: Henrik Nordbrandt
Dinamarca 1945
Novelista, poeta notable, máximo representante de la poesía danesa actual. En el año 2000, recibió el premio Pequeño Nobel, de la Academia Sueca para autores escandinavos. De "Nuestro amor es como Bizancio" ("Los siete dormilones" 1969)
Versión de Francisco Uriz Editorial Lumen S.A. 2003


Hablo de ti

y me es difícil hacerlo.
Así es que hablo de que hablo de ti

cuando hablo del otoño, de telarañas tan delicadas
como perdidas en los surcos por novias olvidadizas
de las pesadas gotas del rocío bajo el tardío sol vespertino

y más tarde de las largas sombras sobre la explanada
de la tormenta que sacude las copas de los tilos
ya antes de que yo empiece a hablar de las estrellas

y del resplandor de las estrellas en los cristales rajados de la casa
que tintinean cuando ataca la helada de la noche
y todos los sonidos devienen penetrantes, cuando hablo

de todo esto, de todo esto que habla de ti
y de lo que es tan difícil hablar.

Así hablo de ti.
Poeta

Poemas :  Sobrio y benévolo
SOBRIO Y BENÉVOLO

El polvo de la nada espera comer la mesa,
del hambre de la cuchara exiliada la tarde,
del mimbre de la cáscara verde la silla,
del timbre de la casa sola la ventana.

Porque ya el cansancio del agua corre,
humedecido el camino del destino yerto,
fiel entre la piel del viento alegre,
miel entre la hiel del aliento amargo.

Con el silencio que teje las canciones,
del sabor de las noches difíciles,
del dolor de las espadas olvidadas,
del tiempo de las piedras encontradas.

Por las manos de los martes,
entre los lunes de las lluvias,
que brindan los tibios luceros,
a las noches atrapadas y asustadas.

¡Sí, sí!. Mira como vuela ese sueño,
escondido en las campanas gastadas,
en las lágrimas inútiles del recuerdo,
del brazo que carga la luna.

Ya fosforece el palpitar de los huecos,
de los tibios ecos de los laberintos,
en las dulces pupilas que las palpan,
en los viejos tiempos que no mueren.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Textos :  En la vicisitud trepidante
EN LA VICISITUD TREPIDANTE
(Neosurrealista)

La noche mira,
el cielo negro,
sin ojos, solo estrellas, lunas,
redondos abismos brillantes,
ahorcando palabras y silencios,
cortejando a los números esquivos.
¡Porqué las hojas desnudan el viento!.

Mira la noche el encabezado de los ecos,
demasiado exhaustos para hablar del silencio,
cada vez que se requiere, por los bosques hoy,
rebeldes, que resultan imposibles de evadir
por ser andrajosos y peregrinos.

El cielo negro oculta la sonrisa, feroz,
única en el mundo, como hormigas,
en fila india, blanda y aguda,
que se quedó fuera de casa,
sufriendo dolores intensos,
en tanto que las botellas,
seguirán el mismo trayecto.

Sin embargo, en el trípode formado por el ciclón,
y los metales, hay una pata que todavía luce gris,
inestable, que conversa con peces y orugas, sepultando gasolina en una vieja choza.
Al levantarse la noche,
se puede apreciar el contraste,
por el polvo que está tosiendo,
algodón, arroz y mijo, ennumerando las carencias,
en las nuevas pantallas de plasma.
Para eliminar la sensación dulce,
de frío que le da al hielo, hilo,
y el maíz se puede guardar
con hambre, y en el proceso de secado,
las ranas conducen,
al rebaño en un rincón de tierra.

He ahí, porqué la unidad de pasado y presente, es el factor
básico para matar el futuro, entre las numerosas formas
que adopta en los recipientes más corrientes. Una vez,
llegado a su hogar el invierno, se mantiene como un
flexible nómada, y empieza a formar columnas, por lo
general antes del amanecer, provocando serios problemas
de escasez, más no por eso deja de ser un gran esfuerzo.
Por esa razón, los payasos, las mímicas y las palomitas
sirvieron para motivar a los libros, rechazando, sin duda,
las evidencias que contradicen al ponerse al descubierto,
la falsedad escondida, trabajando en la mina, con la penalidad
agravada, y el envío de los paquetes de sueños.

Por fin, y gracias a todo ello, se realizan este tipo de eventos
que van de la mano, y aún no regresan a casa, para disponer
voluntariamente de sí mismos. Aunque el misterioso brillo
de las setas, es de manera intencional o fortuita, una especie
para marcar los caminos, protegidos en yeso para moverlos,
y pueden significar una amenaza proveniente de las nubes.
Pero en la vida, más bien, es el cuerpo el que debe determinar
el momento adecuado, de una interrupción planeada.
Sin bien trepidante, no deja de ser una vicisitud entre muchas
otras, que con frecuencia traicionan el criterio de la razón
egoísta, con la lentitud típica de todo lo incomprensible.
Como bien lo muestra todo lo anteriormente expuesto.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Cuentos :  Un arcano heterogéneo
UN ARCANO HETEROGÉNEO

Quería volar, y se fue de leopardo vestido
con el presentimiento de que el medio
esponjoso quedaría asombrado en las retinas.
Hacía varios días que estaba muy tranquilo.
Ni él mismo sabía lo que describían los timbres
postales falsos terminados en casa.
Ni de las lágrimas petrificando sueños presos.
De vez en cuando, por un momento, el espacio
crecía y se achicaba entre resortes sorprendidos
al salir de las realidades alternas, retrasando el
destino con descuido, como la mirada de un ciprés
al cielo que ha mandado parar al sol alerta y puro.

Otras veces caminaba asido a circunstancias incandescente,
ensimismado, deslizándose en los velos despojados de la música perdida, en un claro enrejado bajo las nubes provocando un torbellino con la disciplina de las generaciones por venir,
inclinando con su peso la llanura de sus pupilas.
Quería imponerse, a fuerza de ignorar las excursiones masivas a las interioridades ajenas, abriendo y cerrando las ventanas
triangulares y sus palcos. Que caminan sobre el dorso de las olas.

__¡Lo mejor es no pensar en ello!__
Se dijo calladamente al empezar a brotarle el par de alas negociadas
en la noche por el largo camino de las nubes.

Estuvo mucho tiempo sumergido en la cabeza de la estatua colosal,
ahí donde vio dibujado su rostro con inscripciones destruidas por terremotos y mareas. Algunos las explicaban desparramando
promesas de saberlo por haber desatado misteriosas correspondencias.

Conocedor de la profundidad del absurdo, y decorado además por las nítidas paradojas rechazando amablemente la acusación de los celos
profesionales. Como los bosques ignotos bajo el cabello cano y escaso.

Los días siguientes no fueron diferentes al mes anterior, en la vorágine
incesante del espacio mínimo comprado en las calles como historias verdaderas, a los rostros anhelantes en el cementerio de los pozos.
Parecido al fruto de una huerta de casa embrujada, acompañado del tiempo sin fin, con el dulce placer del deseo todavía en espera.

Todo había andado excesivamente bien como el alfabeto fonético más
antiguo que se conozca, desde la pintura rupestre de los perturbados
caracoles marinos creados por las corpulentas bacterias sin tomar en
consideración la edad en forma de pirámide que salta evocando a los parásitos por el desconcierto de la imagen mencionada.

Pero todo ello solo duró unos minutos,
fue un vértigo verdoso en un claro de selva nadando en el aire.
Como el ritmo rotundo de múltiples piruetas, apretando en la garras un cerebro potente que electriza su espacio y maravilla la tierra.

Súbitamente, la roja luz lunar perdió mucho de su intensidad.
En ella aparecieron visiones apacibles mecedoras de penumbras en una especie de preámbulo magnánimo, representando la sonrisa doblada por los años con las llamas de la espalda a los talones.

___¡Claro qué les diré todo lo qué pasó!___
Pues los vidrios de las ventanas se han fundido liberando las
escaleras que permiten llegar al fondo del lago escondido en la piedra de la que sale la voz, y agita la luz intensa en el hervor general de la
nieve, en el inmenso territorio inacabado del resto de la vida.

Por otra parte, ya no quiero volar, y mucho menos vestido de leopardo con el par de alas baratas cinco horas después de aquel suceso
que claramente he olvidado por ver el oxígeno atómico eliminando el hollín de las pinturas de mis memorias antiguas, resultado del buen cuidado que me dan en este museo, ahora mi hogar permanente.
__¡No obstante, hablaré esta noche con Seth!.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Sonetos :  Como o passado volta
Como o passado volta
Queria descrever o dia
nesta manhã vazia
de outono...
O sol está clareando.

Não está esquentando
minha casa fria.
Sinto uma melancolia
banhada pela solidão.

O rádio presenteia-me
com uma canção
do tempo da juventude.

Quis evitá-la, não pude.
O passado não volta, jamais.
Mais a lembrança sempre o traz.

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta