|
Diminuta Nota...
Por ese día que perdí al olvido, tras la mirada oculta del tiempo suave, la vista pierde su brillo y vigor, que sin cristalino auxilio ha muerto, por tantos otoños recorrido, entre la barba blanca de los inviernos, y las viejas primaveras de inagotable verde, del suelo sangre, cielo sangre, aire sangre, victimado el embalaje y la ambición salvaje.
¡Diminuta es cualquier alegría en toda minuta!.
Por esas letras leales, que mecen al tiempo con hojas, con tintas con ecos con rumores, del expiar unívoco del tanto ver expirar, del espiar multiforme del estolón volátil, del espinar pendular de la estofa estival, del espolear insonoro de la vida respirada, descomunal escalofriante demoledora, plácida agradable arrobadora satisfecha.
¡Nota atroz diminuta memoria indeleble gigante!.
Por ese aliento que me ha perdido, bien sé que no es propio, es prestado, entre la máxima lejanía ignota, entre todos los humos afilados, donde las cataratas trepan a las nubes, y la vista acuosa casi se seca por servir, con el olvido de laureles petrificados, Somos polvo, polvo solo... ¡Oh, luz!. Tanto como obscuridad y Caos amándose.
¡Por ese día dónde el olvido se perdió, diminuta nota!.
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|
VEN ESPIRITU CREADOR ___Rabano Mauro (776-856 d. C.)
Poeta, escritor, filósofo, teólogo alemán. Nació cerca de Maguncia. Este es un himno qué se reza o se canta en latín desde hace 12 siglos, en celebración litúrgica del Pentecostés, y en el principio del cónclave cuando cardenales eligen al nuevo papa, así como en otras actividades eclesiásticas.
VENI CREATOR SPIRITUS VEN ESPIRITU CREADOR (Himno)
LATIN
Veni, Creator Spiritus mentes tuorum visita Imple superna gratia quae tu creasti pectora.
Qui diceris Paraclitus, altissimi donum Dei, fons vivus, ignis, caritas, et spiritalis unctio.
Tu septiformis munere, paternae digitus dexterae, tu rite promissum Patris, sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus, infunde amorem cordibus, infirma nostri corporis, virtute firmans perpeti.
Hostem repellas longius, pacemque dones protinus, ductore sic te praevio, vitemus omne noxium.
Per te sciamus da Patrem, noscamus atque Filium, teque utriusque Spiritum credamus omni tempore.
Deo Patri sit gloria, et Filio qui a mortuis surrexit, ac Paraclito, in saeculorum saecula.
Amen. ESPAÑOL
Ven Espíritu creador; visita las almas de tus fieles. Llena de la divina gracia los corazones que Tú mismo has creado.
Tú eres nuestro consuelo, don de Dios altísimo, fuente viva, fuego, caridad y espiritual unción.
Tú derramas sobre nosotros los siete dones; Tú el dedo de la mano de Dios, Tú el prometido del Padre, pones en nuestros labios los tesoros de tu palabra.
Enciende con tu luz nuestros sentidos, infunde tu amor en nuestros corazones y con tu perpetuo auxilio, fortalece nuestra frágil carne.
Aleja de nosotros al enemigo, danos pronto tu paz, siendo Tú mismo nuestro guía evitaremos todo lo que es nocivo.
Por Ti conozcamos al Padre y también al Hijo y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos, creamos en todo tiempo.
Gloria a Dios Padre y al Hijo que resucitó de entre los muertos, y al Espíritu Consolador, por los siglos de los siglos.
Amén.
|
Poeta
|
|