|
EL OMBLIGO DE LOS LIMBOS Autor : Antonin Artaud Francia 1896-1948 De ¨L´ombilic des limbes¨ Versión L. S.
El ombligo de los limbos
Allí donde otros exponen su obra yo sólo pretendo mostrar mi espíritu. Vivir no es otra cosa que arder en preguntas. No concibo la obra al margen de la vida. No amo en sí misma a la creación. Tampoco entiendo el espíritu en sí mismo. Cada una de mis obras, cada uno de los proyectos de mí mismo, cada uno de los brotes gélidos de mi vida interior expulsa sobre mí su baba. Estoy en una carta escrita para dar a entender el estrujamiento íntimo de mi ser, tanto como estoy en un ensayo exterior a mí mismo y que se me presenta como una indiferente incubación de mi espíritu. Sufro que el Espíritu no halle lugar en la vida y que la vida no se encuentre en el Espíritu, sufro del Espíritu-órgano, del Espíritu-traducción o del Espírítu-atemorizante-de-las-cosas para hacerlas ingresar en el Espíritu. Yo dejo este libro colgado de la vida, deseo que sea masticado por las cosas exteriores y en primer término por todos los estremecimientos acuciantes, todas las vacilaciones de mi yo por venir. Todas estas páginas se arrastran en el espíritu como témpanos. Perdón por mi total libertad. Me niego a hacer diferencias entre cada minuto de mí mismo. No acepto el espíritu planeado.
Es preciso acabar con el Espíritu como con la literatura. Quiero decir que el Espíritu y la vida se encuentran en todos los grados. Yo quisiera hacer un libro que altere a los hombres, que sea como una puerta abierta que los lleve a un lugar al que nadie hubiera consentido en ir, una puerta simplemente ligada con la realidad. Y esto no es el prefacio de un libro, como tampoco lo son los poemas que lo indican en la lista de todas las furias del malestar.
Esto no es más que un témpano atragantado. Una gran pasión razonadora y superpoblada arrastraba a mi yo como un puro abismo. Resoplaba un viento carnal y sonoro, y el azufre también era denso. Y pequeñas raíces diminutas llenaban ese viento como un enjambre de venas y su entrelazamiento fulguraba. El espacio sin forma penetrable era calculable y crujiente. Y el centro era un mosaico de trozos como una especie de rígido martillo cósmico, de una pesadez deformada y que sin parar cae como un muro en el espacio con un estruendo destilado. Y la cubierta algodonosa del estruendo tenia la opción obtusa y una viva mirada que lo penetraba. Sí, el espacio entregaba su puro algodón mental donde ningún pensamiento era todavía claro ni devolvía su descarga de objetos. Pero paulatinamente la masa dio vueltas como una náusea potente y fangosa, una especie de fuerte flujo de sangre vegetal y detonante. Y las ínfimas raíces trémulas en el filo de mi ojo mental se arrancaban de la masa erizada del viento a una velocidad vertiginosa. Y todo el espacio como un sexo saqueado por el vacío ardiente del cielo, se estremeció. Y algo como un pico de paloma real socavó la masa turbada de los estados, todo el pensamiento más hondo se diversificaba, se disipaba, se volvía claro y reducido. Entonces era preciso que una mano se transformara en el órgano mismo de la aprehensión. Y aún dos o tres veces giró la masa artificial y cada vez, mi ojo se enfocaba sobre un sitio más exacto. La oscuridad misma se hacía más densa y sin objeto. Todo el hielo ganaba la claridad.
Dios-el-perro contigo y su lengua que atraviesa la costra como una saeta del doble morrión abovedado de la tierra que le causa ardor.
Y aquí está el triángulo de agua que se aproxima con paso de chinche pero que bajo la chinche ardiente se transforma en cuchillada.
Bajo los senos de la espantosa tierra dios-la-perra se ha marchado, de los senos de la tierra y de agua congelada que pudren los agujeros de su lengua.
Y aquí está la virgen-del-martillo para masticar las cuevas de la tierra donde la calavera del perro del cielo siente crecer el horroroso nivel.
Doctor,
Hay un asunto sobre el cual hubiera querido insistir: es el de la relevancia de la cosa sobre la cual operan sus inyecciones; esta especie de languidecimiento esencial de mi ser, esta disminución de mi estiaje mental, que no quiere decir, como podría creerse, un rebajamiento cualquiera de mi moralidad (de mi alma moral) o ni siquiera de mi inteligencia, sino más bien de mi intelectualidad servible, de mis recursos razonantes, y que se relaciona más con el sentimiento que tengo yo mismo de mí mismo yo, que con lo que pongo de manifiesto a los demás de él. Esta vitrificación sorda y polimorfa del pensamiento que en cierto momento elige su forma. Hay una vitrificación inmediata y llana del yo en el centro de todas las posibles formas, de todos los modos posibles del pensamiento. Y, señor Doctor, ahora que usted está bien enterado de lo que puede ser alcanzado en mí (y curado por las drogas), de la zona de conflicto de mi vida, espero que sabrá suministrarme la cantidad suficiente de líquidos sutiles, de reactores especiosos, de morfina mental, capaces de sobreponer mi abatimiento, de enderezar lo que cae, de juntar lo que está separado, de reparar lo que está destruido.
Le saluda mi pensamiento
|
Poeta
|
|
Mañana es solo otro día, cuando dejé la luz del sol a mi conciencia, te contaba historias, y nuevas ideas, pero entonces sólo tu, tu conoces las respuestas. Conoces todos mis secretos, todo lo que cuento, lo que digo lo sabes todo, lo dices sin titubear. ¿Es esto lo que quieres? ¿Quieres un pedazo de mi? dime ahora, ¿estás corta de dinero? lo nuestro fue hecho para durar, dime, dime ahora,dime por qué. Te estoy esperando, estoy observándote, cada segundo cuenta, para que me digas ahora, para que me digas te amo. Erick R. R. Torres (Ángel Negro)
|
Poeta
|
|
Cuando tu estabas aqui antes, no pude mirarte a los ojos, eres como un ángel, tu piel me hace llorar.
Flotas como una pluma, en un mundo hermoso, desearia ser especial, tu eres tan especial.
A veces soy raro, excentrico y un enigma, fuiste mi angel, tu piel me hace llorar, desearia estar a tu lado.
No pertenezco aqui, ¿que demonios hago aqui? no tengo todas las respuestas, no se que hago aqui.
Erick R. R. Torres (Angel Negro)
|
Poeta
|
|
No puedo verte, no pudeo escucharte, ¿aún existes? no puedo sentirte, no puedo tocarte, ¿existes?
Mas allá de la realidad, mas allá de todo, aun siento tu presencia, en verdad no puedo verte, ¿pero en verdad existes?
Esa es mi pregunta, pero no me has respondido aún, algo no esta bien, algo salio mal.
No puedo sentirte, no puedo amarte, ¿que esta pasando? ¿aun sigues aquí?
Agonía fantasma, silencio mortal, el tiempo se agota, no puedo verte aquí, algo sucede, algo no esta bien.
Erick R. R. Torres (Angel Negro)
|
Poeta
|
|
Pregunté al viento si en su cálido pasar, su hechizo, su hermosura Afrodita de un sueño, una palabra, una caricia un soplo de su magia para mí quiso dejar.
Pregunté al viento y en confuso remolino su cara, cobrando vida para mi alma, se elevó y se alejó en única y divina danza; se desvaneció en el pasado vestida de murmullos dejando el ahora impregnado de aromas de esperanza.
Al viento pregunté y no me contestó: Dime en qué puerto su barco amarrado quedó, dime en que mar, en que noche para siempre durmió; Háblame con tu veleta, guíame entre silencios, piérdeme para siempre y haz -con misterioso soplo- que empujado de las olas junto a ella vuelva a despertar.
© Jpellicer
|
Poeta
|
|
Trascender
Tu que preguntas ¿Donde ira tu alma? Quiero contarte mi historia para que la guardes en tu memoria
Recuerdo que era libre, y vagaba entre los átomos del aire, corría con las mariposas, alimentaba el aroma de las rosas.
¡De pronto! Dos cíclopes amorfos, me rodearon, trate de volar pero ellos se multiplicaron.
Me encerraron y ataron a la carne. Inundaron mi celda, y me colgaron el tiempo.
Fuerzas desconocidas, bambolearon mi cabeza, punzaron mis ojos pellizcaron mis glúteos.
Crecí entre muros, y estos eran cada vez más estrechos, luego me empujaron por un pasadizo estrecho y doloroso
Alguien traccionó mi cabeza, maltrató mis orejas, torturaron mis pies, frotaron mi espalda.
Me obligaron a abrir los ojos, me untaron melaza. Fue la primera vez, que vi el sol.
Desde entonces. Estoy en esta prisión aprendiendo que no debo vagar con el viento, ni volar con las mariposas.
Nilo
|
Poeta
|
|
EL HADO TIBIO
Intento el estar suspenso. Donde nace la esperanza. Frente al sollozo de la cuna. Por la noche circular. El viento. Aplaude los colores triangulares. Donde___ Puede ocurrir. ¡Lo inesperado!____ Expresado. En él.
En el cielo___ Quieto de preguntas. En el suelo___ Ausente de respuestas... ¡Aplaude!... (Aplaude, aplaude, si puedes) La duda. ¡Qué no queda!. Hablar. ¡Hablar antes de qué mueras ó te maten!. Afirmar... El filo hielo. ¡Lo qué ni el silencio niega!. En la red que araña cada hueso. En la red del hueco de la consciencia torcida. En el eco de la red atrapada.
La red. Araña. Dulce luz ó engaño. Eco. De un pequeño dedo. Ingenua esperanza. Atrapada. ¡Ahogada de sed y de vacío!. Inflexible. Suave vuela.
Suave Vuela. Suave vuela.
Llanto de una lágrima, un océano. Rígido Innegable, sable, amable. Odiable. ¡Blanco, blasonar de un bledo!. Él...¡Sólo él!. Hado. Tibio, tibio.
Abatido él. Honor de la rodilla. Rueda. El coro lisonjero de orejas vano oro. Una vez... En cada letra. Se perdió... La tinta. Voz. En cada uña. Se partió. La mano.
Intento. Me dices, ojeroso. De las pajas quejas. De un momento en el materno seno. De un momento de albedrío. ¡Sediento!. Como el desierto, de los tiempos del vacío. Desierto de los mil océanos, en un grano de arena. ¡Un grano de arena de consciencia. Libre un instante sólo!.
Vaya, vaya. ¡Ya, ya, solo en el silencio!. ¡Solo, solo!.
Sólo trágicos aplausos. (Retumbando en la consciencia). Traga... El sueño flaco. ¡Ambicioso!. De la misma forma ¡Qué un reflejo cada espejo!. El frío. ¡Fuera del hielo!. El hilo. ¡Primordial de los fantasmas! Todo... Todo. Todo títere. ¡En su jugo!. Fragancia del olvido, que persiste solo un segundo.
En La fragancia. ¡Simétrica hecha carne!. En Lo poco. ¡De la poca alma, opaca, apocado internamente!. El Hado. ¡El Hado. Tibio, tibio!.
El En el gesto del silencio del relámpago. El En la cumbre subterránea inesperada. El En las manos de la noche desplomado.
Autor: Joel Fortunato Reyes Përez
|
Poeta
|
|
Neblinas y preguntas... Españolandes
Mist en Vragen en Vragen... Mist... Mist.
Preguntas en la neblina... Vragen. Vragen. --- Vragen in de mist. En el agua una flor... Saluda. Saluda. --- In het water een bloem... En las sonrientes estrellas... Lachende. --- In de lachende... Stars... Stars. Pregunta Pregunta... En los amaneceres... Vragen. Vragen bij zonsopgang...
¡Oh, preguntas al recuerdo!... Oh, vragen. Vragen om te ont houden !... ¡Oh, recuerdos en la niebla!... Oh, oh. Oh, herinneringen in de mist !... Nieblas, nieblas, de preguntas... Vragen, vragen. --- Mist, nevel, vragen... Preguntas en la niebla, niebla, niebla. Vragen in de mist. Nevel mist. Nevel mist
Mist en vragen Neblinas Y Preguntas... Mist en vragen.
Mensaje solitario de finales. --- Na de laatste solo --- Na de laatste solo... Solo, solo. Mensaje solitario de finales.
Mensaje qué muere de vida. --- Na hoe het leven sterft... Leven sterft. Mensaje ¡Que muere... De vida!. Vragen... Preguntas. Geruchten... Rumores. Zonsopkomsten... Amaneceres.
Frágil bosque, fragile bos. Mar De rostros... Zee van gezichten... ¡Pregunto demasiado a mis recuerdos!. Ik vraag mijn herinneringen te Recogiendo Los Cielos... Het oppakken van de hemel. En una Sola estrella... In een enkele ster. In een Enkele ster... Recogiendo los cielos. Het Oppakken van de hemel.
Mist---- Bloem---- Neblinas en------Flor------ Y Vragen.......... Preguntas.
De Auteur: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|