|
Acercarme a ti atravesando cualquier distancia, estaría al alcance de un desdoblamiento de mi alma y podría mirarte, cubrirte, llenarme de todo de ti, explorarte toda, más… no sabrías cuándo ni cómo, muy egoísta si de disfrutar juntos nuestra cercanía es lo que busca esto de amarnos tanto… tanto…
Además mi memoria guarda fiel y con todos los detalles, cada instante, con los matices mágicos vividos… Mis sentidos atesoran todos los rastros tatuados por ti en mi cuerpo, en mis ilusiones, en mi voluntad de vivir aun en los destierros, suspirando y sonriendo, porque siempre vuelvo…
Así que hoy voy a intentar una caricia, que al leerla, tenga nuestros escenarios, la cálida atmósfera cómplice de los rincones nuestros, lleve en cada letra toda mi fuerza y mis ansias todas…para estremecerte, porque tus ojos lindos se tornen mustios, que tu cuello me brinde todos los ángulos y tu piel sus planicies todas…
Permite entonces que te bañe muy lentamente… como la hojarasca arrastrada por la suave brisa o jugueteando en tus pies, como las marejadas en aquel estero maravilloso que aun espera por una noche plateada de luna y fría arena recorriendo nuestra unión inquietante…
No quiero explorar tu memoria, ¡No! Quiero seguir explorando tu sensualidad, que no deje de asombrarte la intensidad de esta exquisita manera de amarte, quiero que me sientas y me extrañes más… que sonrías también y sueñes que ahora mismo, que conseguí entreabras tu labios, el recuerdo de nuestros besos acaricie también tu boca toda…
|
Poeta
|
|
A poesia está passando pela minha cabeça pela ideia avessa pela fumaça espessa...
A poesia está brincando de esconde, esconde... Poesia, você está onde?
A.J. Cardiais
|
Poeta
|
|
En el jardín desamparado
GARTEN-ENTMUTIGEN-GIARDINO-SCORAGGIARE A.....................................................................G R...Un pétalo en el jardín...............................A D...¡Capullo qué no fue..................................R E...Flor de espacio silencio.................................T N...Momento marchito.......................................E D...Esperanza caída y fría.............................N I...Deja dolor en el pecho..................................T S...Y el corazón no descansa............................D C...Semilla sin germinar.....................................I O...Raíz del estaba soñando..........................S U...Hoja sin hablar............................................C R...Cantos de piedra y arena.............................O A...¡Pétalos sin tiempo!.................................U G...Nubes áridas y perdidas……………….........….R E...Al fin un final feliz........................................A N...Pobre humo de jardín...............................G T...Un pétalo cómo muchos............................E M...¡Sueñan su paraíso!...............................N U...Perdido entre raíz y rama......…..………….….T T...¡Bajo tierra y encima el sol.........................M I...El capullo qué no fue...................................U G...¡Flor silencia en el espacio!.........................T E......................................................................I N..JARDIM-DECOURAGER-GARDINO..................G
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|
Este poema es dedicado, A todas las doncellas, De vestimenta negra, Con alma siniestra en su interior, Dedicado a aquellas mujeres Que recitan poemas negros, Que visten con elegancia, Que poseen fuerza oscura, Que son amantes de la noche.
Esta dedicatoria la hago, Con toda el alma, Serán bendecidas con la luna, Para todas las viudas negras, Para aquellas súcubos insaciables, Para aquellas hadas oscuras, Les entrego mi alma.
Estoy dispuesto a ofrecer mi vida, A todas ustedes, Les doy mi alma, Les doy mi vida.
Esta dedicatoria la hago Para ustedes, Seré su leal íncubo, Su noble ángel negro, Les doy este poema, Les doy mi sangre.
Erick R. R. Torres (Angel Negro)
|
Poeta
|
|
Te marchaste sin decirme nada, sin despedirte, solo te fuiste, solo eso y nada mas. Senti tus labios carmesi, tus gelidas caricias, tu seductor abrazo, tu cuerpo desnudo. Fuiste mi amante, mi ninfa seductora, virgen e inocente, te has ido de mi vida. Fue solo una noche, te acostaste conmigo, te despojaste de tu vestido negro, de tus encajes y seda. Erick R. R. Torres (Angel Negro)
|
Poeta
|
|
Como anhelo acostarme contigo sobre la hierba Y sentir su fragancia junto a la tuya en mi presente, Sentir como el rocío cubre nuestras pieles y las congela Y el segundo se hace eterno en nuestras mentes.
Quisiera ser caudal de río que te recorra desde adentro, Formar parte de los cambios y evolucionar a tu lado, Ser arquitecto y ebanista de nuevos sueños, Olvidar el rencor y dejar atrás el pasado.
Quisiera tocarte como a una guitarra, y que emitas como ella dulces sonidos, Saber que en cada puntada, en cada pisada, Mis manos se aferran y te retienen conmigo
Abrazar el perdón como te cobijo en la noche, Resucitar un corazón que no quiere dejar de latir, Unir nuestro espíritu juntando las voces, Formando parte del todo, volver a vivir.
Antonio Fuenmayor, Mar 2012
|
Poeta
|
|
MAÑANA HOLANDESPAÑOLA
La Madre Mañana...De moeder morgen. Hoevel het?. ¿Cuánto vale?. La madre mañana. De moeder morgen.
De oprichting. La creación. El tiempo. La llama. Maternal. Het weer. De viam moederlijk. Maternal vlam.
En la llama maternal. El rojo es. De rode is om het felle zonlicht. Para transformar. Los resplandores. Del sol. En efectos de luna. Te temperen.
La madre mañana. De moeder morgen. La luna De matriz Maternal. ¡Amable amamanta amarilla!. Como siempre amarillo es el sol, dorado, oro fuego. Del alma humana, en la verdadera justicia. De mann. De matrijs moederlijk. Aardig zogen geel. Vriendelijk borstvoeding__
De moeder morgen. No representa la edad que tiene. Hij ziet er jonger vit. No, no la representa. De moeder morgen.
La madre, mañana. Hoevel is het?. ¿Cuánto vale?. Y su edad no representa.
El Agua Está cristalina. Het water is zo helder als. kristal. Hay mar de fondo... Con intención. De zee trekt...Met opzet. Con sinceridad. Oprecht. ¿Cuánto vale?. Hoevel is het?.
Wat gaat de tijd toch snel. ¡Cómo pasa, como pasa!. Y pasa, pasa. ¡Cómo pasa el tiempo!. Zo spoedig magelijk. Lo antes posible. La madre mañana. De moeder morgen. Hoevel is het?.¿Cuánto vale?. ¿Cuánto?. Welke Kleur?. ¿De qué color?. Blanca, encarnada, clara. Wit rood lich. Tapijt of dreams. Alfombra de sueños.
Tiempo que hiberna. Tijd om te overwinteren ¿Está lejos?. ¿Es libre?. Is het ver?. Vrij?. Wat doet hij?. ¿Qué visión tiene?
He dormido Toda la noche. Ik heb aan. één stuk door... En un sueño. geslapen.
Perfume Regenerador. Parfum... Parfum. Haargroeimiddel.
La madre Mañana... De moeder mogen. Hoevel is het?. ¿Cuánto vale?.
Goede middag. ¡Buenas tardes!. (Solo acaso). Zoetigheden, zoetigheden... De moeder morgen Aanvoeren, herbergen...¡Alegrar, albergar!. La brújula hacer brillar y lo polar dar. De moeder morgen... Het kompas schitteren. Dulce... ¡Dulce!... Buenas tardes. Zoetigheden. Middag goede.
¿Cuánto vale?. Hoevel is het?.
Autor: Joel Fortunato Reyes Përez
|
Poeta
|
|
Bello sería el río de mi canto, que arrastra por el mundo su corriente, si dicho canto no naciera en cuanto el río se separa de la fuente.
Bello sería el silencioso llanto de la estrella en la noche de mi frente si dicha estrella no distara tanto de quien le da la luz resplandeciente.
Bello sería el árbol de mi vida si la raíz de amor lo sostuviera sin estar alejada y escondida.
Bello sería el viento que me nombra si la voz que me llama no estuviera perdida en la distancia y en la sombra.
|
Poeta
|
|
Aquí donde la tierra es menos tierra, donde el agua es el agua del olvido, donde el aire es un aire sin sonido y donde el fuego ya no mueve guerra;
Aquí donde la tierra se destierra, donde el agua carece de sentido, donde el aire prefiere estar dormido y donde el fuego su pasión encierra;
el hombre de mirada pensativa substituye las cosas de su casa; la tierra, con su carne fugitiva,
el aire, con el aire de su aliento, el agua, con su propio sentimiento, el fuego, con el fuego que lo abrasa.
|
Poeta
|
|
Aquel afán de ser, árbol amigo, que me dejó grabado en tu corteza fue tan grande y de tal naturaleza que mientras vivas viviré contigo;
Pues hasta cuando el tiempo, su enemigo, me haya borrado de tu fortaleza, y estén muertas la mano y la cabeza que me han dejado aquí, como testigo,
aquel afán de vida que me inflama subirá con tu savia confundido y, en un último esfuerzo de su ardor,
se asomará al temblor de cada rama, al sagrado calor de cada nido y al silencio feliz de cada flor.
|
Poeta
|
|