Poemas :  Poesía
Poesía

Eres mi maga de Oz mi druida y mi enseñanza, descubres con la vara mágica los caminos y el azar.
Maga del ritmo de la noche universal, he venido aprendiendo de tus enseñanzas hace mil vidas pasadas, y hoy, en este ahora, descubro que tienes mirada de miel y fragmentos cotidianos.

Mi maga de Oz, aquí yacen tus pétalos del caballero de la noche y una magia que no me has descifrado hace muchas reencarnaciones.

A veces me repito que no sé recordar el firmamento, los secretos ocultos de la hechicería
y el conocimiento que me inculcabas con las líneas del Zohar.

A veces te nombro hada dicha, hada fortuna, Chamana de mi alegría solitaria, pero ya no te hallo, siempre rondas otros mundos paralelos.
Poeta

Poemas :  Poesía
Poesía

Arde porque es de agua y se frita entre las hojas y las ramas.
Anda a tumbos por las voces y pasa de grito en grito hasta los confines, hasta los más confusos lugares. Arde como el cielo que chispea mientras danza en los labios el refugio de la muerte.
Se caldea, se crepita; su canto labra en lava las letras de fuego, las palabras sobre las que se mece el universo.
Arde porque es de viento y sabe a nube, a paso, a piso, a las cosas leves que se llevan los cometas, al verano que tararea la canción de los insectos. Arde en frutos de libros encendidos y nombra, y te nombra mientras el poeta duerme en su regazo.
Poeta

Poemas :  Não se ensina a amar
Não se ensina a amar
Ninguém ensina como se ama...
O amor vem, você não o chama.
O amor acontece.

Alguns são tão "vazios",
que você logo esquece.
Outros são tão "chatinhos",
que logo te aborrece.

O amor é o amor...
É liberdade, é felicidade
é bondade...

Agora, o amor
que causa dor,
não sei se é amor...

Só sei que
é sua rima pobre.
Porque o amor é nobre.

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta

Poemas :  ¿Qué será de mí?
¿Qué será de mí? ¿Fallaré de nuevo? ¿O acaso erraré al elegir el camino en que me muevo? ¿Qué será de mí si la inspiración me olvida? ¿Cómo enfrentaré a la hoja en blanco que me mira con intriga? ¿Qué será de mí si la fuerza me abandona? ¿Podré levantarme y andar? ¿O caeré sobre la lona? ¿Qué será de mí sí recuerdo tu rostro y me roban el sueño las memorias de nosotros? ¿Seré capaz de hablarte? ¿O me asfixiará el silencio? ¿Será que podré mirarte un último momento? ¿Qué será de mí si la oscuridad me abruma? ¿Podré emanar una luz? ¿O viviré en la penumbra? ¿Qué será de mí si camino sin rumbo? ¿Será que me perderé? ¿O encontraré mi lugar en el mundo? ¿Qué será de mí? Aun no puedo predecirlo, pero si camino sin dudar, llegaré a mi objetivo, si sigo siendo yo mismo, no me detendrá ningún abismo.
Poeta

Poemas :  Vivendo de fugas
Vivendo de fugas
Estou vivendo de fugas...
Não é de fuga musical.
É de fuga mental,
fuga sentimental,
fuga espiritual...

Estou fugindo da minha realidade.
Não que eu seja um covarde...
Mas ela está muito séria.
Ela não quer saber de pilhéria.

Ela quer que EU resolva
os meus problemas.
Não quer que eu me esconda
atrás dos poemas,
pedindo auxílio...

Ela quer que Eu a enfrente...
Mas Eu não sou forte o bastante.
Eu não sei lutar...
Então vou fingir-me de doente...
Será que consigo escapar?

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta

Poemas :  Diafanidad desalmada
DIAFANIDAD DESALMADA

Así
Es
La vida por el caminar
triste
Que...
Desteje lento al tiempo
--Schwer, grave, serious--
Dia
Fan
Idades

Almada.

¡Mal menor después del mínimo bien!.
En lo del atañer trivial.

¡En la doble nada del pelirrojo Caos!.
En lo del cautivador equívoco.
¡En los múltiplos del cero azulado!.

Malhadada maleza malabarista maleable.
Dia
Fan
Idades
Almada.

Por
allá.
¡Dónde el río se baña riendo!.
Y el plural es invariable.
--Schreibtisch, scrivania, bureau--
¡Un amortajado quienquiera!.

Dia
Fan
Idades
Almada.

Va
Entre cualquier esquina callejera
...auBer, eccetto, sauf, salvo.
Con lo demasiado mínimo.
Schuhwerk, calzatura, chaussure.

Entre un máximo excesivo
Va.

De
Sal
Mada
Cuando la derrota fracasa
Di
Afa
Nidad
Cuando el fracaso derrite.

La
Distancia helada bajo el verano.
Amarilla el alma se dibuja un sombrero.
Aludiendo al silencio vuelo.
Diafanidad.
Desalmada.
En
Eso
De
¡Aquéllo que de más habría habido menos!.
En
Eso
¡Porqué de poco habrá habido mucho!.
--Absender, speditore, shipper, remetente--


Claroscuro
¡Cómo haya sido lo que hubiere sido!
Recalcitrante
¡Cómo hubiéremos sido los que hayamos sido!.
Ofuscados.
Camuflados.

Antes.
Sin el que temiese vencer.
Antes.
Sin el que hubiese vanagloria
Claroscuro.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas :  Ahuecado prodigio... (Experimental)
Ahuecado prodigio

En ese día que se comió la noche.
Al
Caerse.
El
Mar secreto en un desierto.
Y... En la mirada.
¡Miriadas de retinas!.
Con el día fantasmagórico.

Del milenio.
Al caer.
De punta el punto enorme.
En un piso de llaves.
En un techo de plumas.

La noche fue comida.
Así
Por ese día
Prodigio... Ahuecado.

Entre
Las herramientas con bata de papeles.
Frenesí arbolado entre dragones.
Entre
Las esferas con manojos de seda.
Lenguajes que desprecian letras.

Donde
Compran los modales mejillas y manzanas.
La dimensión humana hundiendo.
Donde
Venden las palabras pálidas y perlas.

Al rojo parpadear desmemoriado.
Ahuecado... Prodigio.

Hohl, cavo, creux, hollow.

Por
Las ardientes caricias momificadas.
En las avenidas de los latidos.
En los acrílicos de las espumas.

Las magnéticas manos anaranjadas.
Prodigio
Ahuecado

En la gris propuesta de la mandrágora.
En la rosada cama herida silvícola. Sillín
Por
Un castillo peinando naipes.
Con
Una botella ígnea dulce.

Entre
Una almohada imprevista.


Ahuecado...Prodigio...Ahuecado.
En la inquieta hoja del otoño.
Vollendet, finito, over, fini.
En la tranquila raíz del verano.

Textilware, tessuto, tecido, textile.
En la carne de vidrios nieves fresas.
Skelett, scheletro, squelette.
En la llama sin salir acalorada.
Prodigio...Ahuecado...Prodigio.

Es
Cuando
La primavera de gala envejece joven.
Es
Una rama del agua solitaria.
Es
Un número enfermo de vergüenza.

Es
El invierno de acero alambrado.

En
La llave de terremotos educados.
Prodigio
Ahuecado

¡Qué obedeciendo la playa se desliza!
Al eléctrico secreto revelando.
Ahuecado vestido de tres
caballos de viaje.
¡Más allá!.
Donde la voluntad flota caminando.
¡Más allá!.
De los faroles entretenidos del tumulto.

¡Prodigio, prodigio, solo, ahuecado, ahuecado!.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas :  Tecendo o amor dos meus sonhos
Não sei se Deus vai me dar o prazer
de ainda viver
o amor dos meus sonhos...

Um amor banhado de confiança,
num mar de esperança.
Um amor como o tempo no campo:
calmo, tranquilo...
Demorando a passar.

Um Amor de verdade,
pesponteado com linhas da realidade,
para não parecer
que é só um sonho.

A.J. Cardiais
Poeta

Poemas :  Amor: objeto indireto
Amor: objeto indireto
Para quem vive no cio,
o amor é um vazio.
O amor não tem lugar.

Quem não sabe amar,
só sabe desejar...
E o desejo é uma ordem.

Quem não sabe amar, confunde:
pensa que está amando
quando, no fundo,
só está desejando.

E o desejo, depois de saciado,
depois de satisfeito,
fica logo enjoado.

É como se tivesse cometido
um pecado.

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta

Poemas :  Besos del corazón
BESOS DEL CORAZÓN

Del
Amor
Es
Su eco
Eco
En el corazón. I hjärtat, I hjärt.
Fullständig__Pleno.
De besos___Kisses__De besos.
Dans clay___Arcillas danzan___Clay dans
¡Los amores del hombre!.
Kärleken till mannen.
Natt och dag__Noche y día__Natt och dag
Plenos de planes__Full av planer
Amores himmel__Amores de cielo
Amores de arcilla__Amores lera.

Besos del corazón
Son
Su eco
Eco
Kyssar frán hjärtat
Ángeles och lera
Ángeles y barro.
De dansar och dans
Corazón de arcilla__ Heart of clay
Sky clay__Arcilla de cielo.

Besos besos besos.
Del Corazón razón.
Son
Su eco
Eco
Fullständig... Fullständig__Pleno.
Pleno, el corazón... Hjärtat. Hjärtat.
De arcillas enormes
Clay star__ Kväll kisses
Besos de noches__ Kisses nätter
Kisses dagar__Besos de días
¡Amor, labio y danza!.
Kärlek, läpp och dans. Kärlek, kärlek.
Läpp och dans

Kyssar frán hjärtat
Besos
Besos del corazón
Razón
Es el amor
Su eco
Eco
El corazón de besos pleno.
Hjärtat full av kyssar. Full av kyssar.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta