Poemas :  Jogos da vida
Jogos da vida
É... A vida é cheia de jogadas.
Como não participo de nenhuma,
ela fica me fustigando,
me provocando,
para ver se eu entro
no jogo dela.

Como eu só jogo
conversa fora,
ela vira uma fera
e fica me castigando.

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta

Poemas :  Sol de atardecer.

Sol de atardecer.


Alas de viento que vuelan sin rumbo,
entre nubes que duermen soñando,
y entre viento que se agita sin sentido,
donde el canto del silencio
carcome el alma, y donde la mirada
de la noche pronuncia tu nombre.

Alas de viento que huele a tristeza,
como los rincones del alma sin fuerza,
como cada paso entre caminos sin flores,
como los soles en cada atardecer,
que mueren lentamente a diario, para nunca volver.

Todo pasa y nada pasa, porque son siluetas
que vienen y van, porque son ilusiones
que nunca serán, porque viven encerradas
en medió de la soledad.

Miro espejos de madera,
y también miro madera incrustada en los espejos de la espera,
porque es mi canto que nace de lo más profundo,
meditando los minutos, y sintiendo los segundos,
sin tus abrazos, sin ti.

Alas de viento que vuelan sin rumbo,
como mis pasos que se pierden en la oscuridad del tiempo,
y entre el amor que tu no puedes darme,
entre los latidos de mi corazón
que muere esperándote,
hasta el fin de sus días,
pero siempre amándote.

Todo pasa y nada pasa,
porque yo ya he partido,
recorriendo ríos de esperanza,
la misma que sin ti he perdido.

Pero nunca, el amor por ti…


Todos los derechos reservados
A nombre de JORGE BANDA.
Copyright Diciembre 1 2012.
Long Beach California USA
(El ángel de la melancolía)
Poeta

Poemas :  Glositis
GLOSITIS

Del instante congelado el hambre alumbra
sigiloso borboteante signo
de la presa precoz araña
el gato la pared trepando
al árbol que parte una manzana
en dos paraísos de púas
alegres de quien escarba
la rapiña de sangre calva
del hambre retorciéndose
trece rocas en la casta cresta
del silencio con titubeos
seguro en la floja cuerda
impone al hombre respirar
en la memoria mil dilemas
en la distancia escritos
en un afónico lamento
cada culpa en el susurro
se convierte una mirada
sin rumbo al revés de la esquina
en los dientes del invierno
amante del infierno
en la lengua que a los ojos muerde...¡Inflamada!

Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas :  O Pão Do Pobre
O Pão Do Pobre
Dizem:
“Não cai uma folha de uma árvore,
que não seja da vontade de Deus”.

Uma banda do meu pão caiu
com a parte de margarina
virada para o chão...

Será que foi a vontade de Deus,
ou tem outra “explicação”?

(Ditado: “O pão do pobre só cai,
com a parte da manteiga virada pra baixo”)

A.J. Cardiais
imagem: google
Poeta

Poemas :  Extraño
La marcha lenta a través,
de aquél estrecho camino,
recordando.
La vista en desinterés,
el Crepúsculo ya vino,
ya bajando.

Suprime toda materia,
sólo el último espirar,
va dejando,
Y el alma vacía y seria,
sin ojos para mirar,
meditando.

Claro silencio y el viento,
acariciando las flores,
crisantemos.
Confuso, raro momento,
qué sustancia sin dolores,
estaremos.

Amplio y exiguo el pasado,
efímero y perdurable,
observando.
Y el espíritu callado,
en pena inconmensurable,
sollozando.

Sólo ente mudo, intangible,
sin prisión mundana al viento,
rememora.
El exiguo imperceptible,
el efímero momento,
ya no mora.

Raudamente a sucedido,
de ser a sin existencia,
separado.
Cuanto de valor perdido,
valor de sin pertenencia,
el prestado.


www.palabras63.blogspot.com.ar
Poeta

Poemas :  Dizem
[youtube=425,350]http://www.youtube.com/watch?v=Jk5Nn7Hr274[/youtube]
Poeta

Poemas :  ESTOY TRISTE
ESTOY TRISTE
__Autor: Nezahualcóyotl
(1402-1472) (1-Conejo-6 Pedernal
)
Poeta del mundo azteca.

Fué Gobernante de Tezcoco (México), poeta, arquitecto y sabio consejero por excelencia de Tenochtitlan. También como algunos de los filósofos presocráticos los sabios del México antiguo habían hecho de la poesía forma habitual de expresión.
Traducción: Miguel León-Portilla.


ESTOY TRISTE

Estoy triste, me aflijo,
yo, el señor Nezahualcóyotl.
Con flores y con cantos
recuerdo a los príncipes,
a los que fueron,
a Tezozomoctzin, a Quahquauhtzin.

En verdad viven,
allá en donde de algún modo se existe.
¡Ojalá pudiera yo seguir a los príncipes,
llevarles nuestras flores!
¡Si pudiera yo hacer míos
los hermosos cantos de Tezozomoctzin!
Jamás perecerá tu renombre,
¡oh mi señor, tú Tezozomoctzin!,
así, echando de menos tus cantos,
me he venido a afligir,
sólo he venido a quedar triste,
yo a mí mismo me desgarro.

He venido a estar triste, me aflijo.
Ya no estás aquí, ya no,
en la región donde de algún modo se existe,
nos dejaste sin provisión en la tierra,
por esto, a mí mismo me desgarro.
Poeta

Poemas :  INTERROGANTES
INTERROGANTES -

Y si el tiempo no es medida entre dos puntos ?...
Si el tiempo fuera, solo, una secuencia de puntos infinitos ?...
Cuanto tarda en llegar una mirada,
cuando comienza a ser una caricia,
en que instante se vuelve una promesa?...
Como puedo medir cuanto transcurre,
entre mis ganas y las ganas tuyas?
sin que haya mediado una palabra.
Poeta

Poemas :  NAUFRAGOS
NAUFRAGOS

Y yo me quedo aquí,
buscando los tesoros
de naufragios de amores encallados
que surcaron soberbios de promesas.
Con el viento a favor y el mar en calma,
dejaron el timón a la deriva,
Entregados al amor sin salvavidas.
le confiaron su suerte a las estrella
No pudieron enfrentarse a las tormentas,
confundieron un faro con un astro
y rompieron la quilla en un peñasco.
,Glu. glu, glu.
Poeta

Poemas :  PIENSO CÓMO ERA ANTES
PIENSO CÓMO ERA ANTES
___FU HUIAN (Poeta Chino)
Del Siglo IV


Antes tú y yo estábamos
estrechamente unidos,
como el cuerpo y la sombra.
Ahora que ya eres mía,
como una nube que huye
después de la tormenta.

Antes tú y yo estábamos
como el canto y el eco,
acordados en uno.
Ahora que ya eres mía,
como las hojas muertas
que se caen de las ramas.
Poeta