Poemas :  Qui je suis ?

[img align=right width=300]http://img1.picmix.com/output/pic/original/1/7/6/7/3757671_054c6.gif[/img]
Car les machines parlent ?

Parce que !
Questions et doutes,
Donc, vous savez,
Il n'y a rien à comprendre.

Qui je suis ?
Je ne sais rien
Si quelqu'un pourrait répondre ?
Seulement elle le pouvait.

Déchiffrage moi !

Ipossivel,
Pensez à la cerebto,
Corps d'une autre lacune.

Questions,
Mon nom,
Je ne sais pas
Ou Oui ?

Machine seule,
Chemins de doigté
Je vous présente le rose !

14.12.215

ltslima
Poeta

Poemas surrealistas :  Eso Espero
[img width=500]http://img1.picmix.com/output/pic/original/3/3/4/3/3813433_a6ec4.gif[/img]

Deseo de ser amado por usted
vida de descanso, ofreciendo la luz
manera de hacer furtivamente alrededor en busca del pecho,
mirando el sol en los ojos de lo Potter.

La recepción ofrece que me da vida
trata de sentir el miedo del tiempo
en el duelo de los horizontes verdes
Se rompe la vida de la mejor luz.

Herrero extraño viene en sueños
a buscar mi cuerpo dolorido
fijar las partículas de mis heridas
en la foto, sin dolor, sin ruido.

El tiempo está cerca,
buscar el camino a la libertad
el árbol de que este preparado, sublime, aliado
Sin embargo,
Les dejo mis brotes planta adelante!

14.12.215.

ltslima.
Poeta

Poemas de introspectíon :  El Manto
[img width=500]http://img1.picmix.com/output/pic/original/2/7/9/2/3812972_ca99a.gif[/img]

El llanto en color en el manto
llena el vacío como jardín de flores
el más alto de las Torres del pintoresco
abajo en el blanco azul en las nubes
en lapide en la forma de un jardín.

Brilla en el cielo como estrellas titilantes
cambiador de junto, como la vida y la muerte
rompiendo quimeras de amor que seduce
trayendo el espíritu en busca de luz.

Mirando el manto en forma de Cruz
dar las manos sobre el pétalo triste
Aunque fuera de los labios no hablan
el amor que te doy, el silencio lleva!

ltslima

14.12.215
Poeta

Poemas de introspectíon :  cami true love
cami true love
deseo de tenerte
ansiedad de besarte
te quiero desde el primer dia
deseo de nuevo amanecer
que es tenerte de forma verdadera
amor de amar
por ti y por mi
sera porque te quiero
y decirte al oido
eres la chica para mi
Poeta

Sonetos :  Poema sem ordem
Não escrevo mais compulsivamente,
como escrevia antigamente...
Primeiro escovo os dentes,
provocando palavras brilhantes.

A rima que vem de cima,
quase sempre me atinge.
Mas o poema às vezes finge
que não está com clima.

Loucura é minha postura
diante do espelho:
vejo um poeta velho,

(mas com um espírito jovem),
tentando conquistar a literatura
com um poema sem ordem.

A.J. Cardiais
03.06.2015
Poeta

Poemas :  ¿ PORQUE ?
¿ PORQUE ?



Recuerdo que de niño
tenia el hábito de rezar
arrodillado al borde de la cama
te pedía protección

Te pedía que cuando grande
me dieras por compañera
una buena mujer
pues tenia una gran carencia

Gran carencia de afecto
de cuidados y de amor
recuerdo que sufría
viviendo en mi soledad

Mi soledad que continuo
mientras crecía
al convertirme en adolescente
y persistió en mi adultez

Mi adultez que me dio
mas sufrimientos y mas soledad
que siguieron caminando junto a mi
al tiempo que seguía rezando

Seguía rezando, rogando compasión
y ayuda para vencer el sino
al tiempo que seguía mi calvario
hasta llegar a la edad madura

Edad madura ; el día de hoy
en que empiezo a preguntarme
porque me hiciste transitar
por este odioso camino

Odioso camino ; el que ando
con el mismo sufrimiento
las mismas penas ;las mismas carencias
la misma soledad ; la misma angustia

La misma angustia
que me inspira
a escribir estos versos
y hace que me pregunte ¿ porque?
Poeta

Poemas :  Vaticinio
Vaticinio


La sibila vaticina un mundo congelado
en el que con la ayuda del trueno advenedizo
podrías construir una epopeya rutilante
como , así también , un sueño efímero

Al andar por la línea recta de la vida ,
con coraje , pero sereno ,
podrías mover una montaña colosal

Ese camino es tu vereda :
la misma que te conduce a un lupanar
o a una ermita o a un calido hogar


Te llevara a tierra fértil
a una aleve celada
a un emotivo nacimiento
a un monte escabroso

Que no te abrumen los patriarcas
ni los lacónicos sacerdotes ; ni los rabinos
- resiste! , no dejes socavar tu alma
aleja de tu lado a los agoreros


Culmina tus sueños ;
deja al mundo tu legado
--ya sea este , un pequeño sermón
o un gran universo colmado de perlas.

[email protected]
Poeta

Poemas surrealistas :  Caminar contigo
[img width=350]http://1.bp.blogspot.com/_dfZrKuCHgmw/THiCBUssDaI/AAAAAAAABtM/dcMI4qbgTgg/s1600/mother1-mlily2.jpg[/img]


Señor siento perder cada segundo
la materia preciosa que llevo en mi vida
Gustaría que poder conseguir a bordo con usted
y deshacerse de todas las heridas.

Pone al lado de ella y buscar su rostro
en tu respirar me causan dolor
verte marchar cada mañana
Orar a Dios tomarme con usted.

Brillo sereno de su ojos
me muestran gran inocencia
corazón dulce amor niño.

Cambio el dolor para mí
poder abrazarte y decirte mi amor
eres mi universo de paz y dolor!

12.12.215
Poeta

Poemas :  LA ALQUIMIA DEL AMOR
LA ALQUIMIA DEL AMOR
Autor: Rumi (Yalal ad-Din Muhammad)
Afganistán 1207- 1273.


Rumi fue un ilustre pensador y místico sufí cuyo nombre significa Originario de la Anatolia Romana.
También es conocido como Mawlana. En persa es Yalal ad-Din Muhammad Baljí, y en turco Celaleddin Mehmet Rumi.
Ha sido traducido al Inglés por el erudito persa Fereydoun Kia.


LA ALQUIMIA DEL AMOR

Vienes a nosotros
desde otro mundo.
Desde más allá de las estrellas.
Vacío, trascendente, puro,
de belleza inimaginable,
trayendo contigo
la esencia del amor.
Transformas a todo aquel tocado por ti.
Preocupaciones mundanas,
problemas y lamentos
desaparecen ante ti,
trayendo regocijo
al gobernante y al gobernado
al campesino y al rey.
Nos desconciertas
con tu gracia.
Todas las maldades
se transforman en bondades.
Eres el Alquimista Maestro.
Enciendes la llama del amor
en la tierra y el cielo,
en el alma y corazón de cada ser.
A través de tu amor
se funde la no-existencia y la existencia.
Los opuestos se unen.
Todo lo profano vuelve a ser sagrado.


Bibliografía:
1.- Poemas sufíes. (Poesía Hiperión) Traductor autor: Alberto Manzano Lizandra. 4a. edición Madrid. 1997.
2.-The Sufi Path of Love: The Spiritual Teachings of Rumi (Suni Series in Islamic Spirituality). Autor. William C. Chittick ISBN 0-87395-724-5.
3.-Luz del Alma: Selección de poemas de Rumi. Traductores: Mahmud Piruz y José María Bermejo.
España. 2010.
4.-La esencia de Rumi (Espiritualidad y vida interior). Autor: C. Barks. Ed. Obelisco, 2002.
Poeta

Poemas :  Este Amor Poscrito


El camino es largo
si es para amar le digo
como trago amargo
por si no sabe amigo

Es una rosa llena de espinos
que seduce lenta
Con su olor y con sus mimos
así el preso, su sentencia enfrenta

Es despecho que a borbotones brota
Es una droga que te inhabilita
son pequeñas porciones
que te dice, pon y quita


Les hablo del amor
no de una novela escrita
que rompe el corazón
y tiene la tumba lista
Poeta