|
A veces los sueños viajan por remolinos de incertidumbre que se aparea con la nostalgia creando nudos de temor, que atrapan a la distancia las ilusiones de los hombres, abandonándolas vacías en minúsculos rincones.
Pero seguimos soñando…
Nos aferramos a ellos, vivimos de nuestro sueños como caminases de quimeras que van dibujando utopías mientras regamos nuestras fantasías…
Por que soñamos, como humanos. Edxon J. Martinez.
|
Poeta
|
|
Abro la puerta de un infinito Y me escondo atrás de las estrellas, Esperando ansiosa las palabras e veludo del sol, mientras bailo Con un girassol lleno de sueños.
Pasos pintados de eternidad, Magia de flor, sintonia y mil lunas, Rasgo el corazón y camino desnuda Para tus manos, pisando en Paraísos y poemas, volando con Las pipas y los cometas hasta hallar El camino perfecto para tu Pecho.
Arquitecto fantasias, canto el Destino, hablo una lengua que sólo Los amantes osan entender Cuando ven el desierto florir. Y así alimento la ilusión, Pensando construir un puente Entre el nada y el no para Usted llegar aquí.
Espero acostada en un techo de Brumas, entre el cielo y las Espumas con una tranquila Ancha de fada que sabe Esperar callada el amor Llegar por las curvas de la Delicadeza, por los suspiros Del aire.
Karla Bardanza <embed src="http://www.doviralata.xpg.com.br/player.swf" width="1" height="1" bgcolor="#000000" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" flashvars="file=http://www.youtube.com/watch?v=bzPqcyG6pHU&autostart=true"></embed>
|
Poeta
|
|
O Pombo Não Voltou O pombo já não volta mais, na imensidão do oceano, É conseqüência de um dia de paz, no bico apenas um ramo, E tudo se perde para renascer, e o que renasce é pior, Que faz tudo perecer, o seu estrago é bem maior. Talvez saiba o pombo que tudo ia ser igual, Que todos preferiam continuar no mal, E tudo inicia como um erro sem nexo, Um homem, um incesto, novamente sexo. O pombo não voltou, num lugar de paz pousou, Longe daquele que se viciou em destruir, Pensando fielmente que podia construir, Mas o tempo passou, e a carruagem, abóbora se transformou. Tudo marchou para um mundo artificial, Deixando de lado o equilíbrio do real, E os sonhos se converteram em pesadelos, Das idéias que tentaram precedê-los. O pombo não volta mais, perderam as idéias reais, As coisas que eram para trazer paz, Bélicas máquinas que a vida desfaz, Sofre o homem e o pombo não volta, Há algo errado com a nova retorta.
|
Poeta
|
|
Yo no pedí espadas en las manos yo sólo pedí unas manos puras, sin anillos ni relojes cansados de las horas, yo pedí unas manos perfumadas y solas: unas manos para mis manos que se juntan en silencio manos que arañan de la tierra su sustento y que dieron origen a la noria manos que se derraman en las hojas que lavan unas ollas y que estrechan dilegentes a las negras , las amarillas y las rojas
|
Poeta
|
|
Das Streicheln des windes, dass die Wolken gestalten, das Streicheln des Meeres am Rande der Erden das Streicheln der Freunden an der Grenze der Duden das Streicheln der Tropfen auf der Fläche der Blüten. Streichele Mich Du Mädchen Ich Wäre dann durchsichtige Haut.
|
Poeta
|
|
Esta en Tí un campo de algodón tan quieto y la luz de la luna en el copo tan callada. Esta la albura de una mañana que presiente, el frío de tenerte y de no saberte amada.
|
Poeta
|
|
No hay culpa, ni culpables. Sólo el fin de la fantasia Tosca y tola. No hay verdad, ni mentira. Solo versiones del mismo hecho. El error está guardado en el además de este Jardín. Que él descanse a la sombra de los árboles Más frondosas y desmaye en la profunda Oscuridad del olvido oportuno y Ensaiado del dolor callada.
Karla Bardanza
|
Poeta
|
|
Me pierde en tu piel Llena mi alma de claridad. No esa claridad santa con Alas y ángeles, pero aquella que Catapulta mi deseo para El infierno más cerca.
E inmediatamente en las esquinas de mí, Vive una alegría culposa, una Alegría esfarrapada de codiciar lo Que escondes de ti aún. No creo en tu santidade, No creo en eso que te separa De mí y te pone en el pedestal
Quiero te dessacralizar, Quiero el rito (im)puro del placer y del Desvario, Quiero el cio de las flores.
Las tinieblas que me habitan son mi oscuridad Esencial, son mi singularidade y pasión. Lo que te falta, en mí rebosa Y yo acosto tan cerca del cielo con Mis alas negras sólo para verte pasar Más una vez tan lejos De mi alma y tan cerca de tuya Propia mentira y miedo. Toda vez Que esto acontece soy sólo más Un ángel suspenso entre la noche y el Degredo.
Karla Bardanza http://karlabardanza.blogspot.com/ http://asmoonsewsthesatinstars.blogspot.com/
|
Poeta
|
|
[img width=600]http://1.bp.blogspot.com/_gDIcGd9RfF4/TIABI1rTDuI/AAAAAAAAALE/O65_GNbC6Q4/s1600/4282solitario.jpg[/img]
Teu amor é a mentira que me faz sonhar envolve-me em fala mansa, doces palavras, cegou-me, quando mais deveria enxergar, não sei quem és, nem por onde me seguras.
Quero tudo de ti, quero ser o teu nome, Que importa esta dor? Perco-me sem você, tua ausência, teu descaso, tudo me consome e ainda assim, não penso outra vida ter...
Não consigo deste mal livrar-me, condição! Sou fraca diante desta força feroz, paixão! Nenhuma luta, entrega absoluta, ilusão!
Conto os dias, desejo mudança, outra versão! Um dia ainda canso, dou adeus ao teu coração, adeus ao sofrimento, adeus a toda esta solidão. [youtube=0,0]http://www.youtube.com/watch?v=3hKtM6UL0vU[/youtube]
|
Poeta
|
|