Poemas : SIBILA |
|
---|---|
SIBILA Autor: Seamus Heaney Irlanda 1939-2013 Poeta y crítico literario irlandés nacido en County Derry, Norte de Irlanda. En Belfast en Queen's University concluyó su carrera universitaria,en Dublín dicta la cátedra de literatura en Carysfort College. A partir de 1982, dedicado por completo a la poesía y a la crítica, ejerció como profesor de Retórica y Oratoria en la Universidad de Harvard, profesor de poesía en la Universidad de Oxford y conferenciante. De su obra se destacan "Muerte de un naturalista" 1966, "Puerta a las tinieblas" 1969, "Huyendo del invierno" 1972, "Trabajo de campo" 1979, "Viendo cosas" 1991 y "Poesía reunida" 1998. Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1995. Esta es Versión de Vicente Forés y Jenaro Talens. De "Trabajo de campo" 1979 Sibila Mi lengua se movía, una relajante bisagra ondulante. Le dije a ella, «¿qué será de nosotros?» Y como agua olvidada en un pozo puede agitarse tras una explosión bajo la mañana o una fractura recorre un tejado, empezó a hablar. «Pienso que nuestra forma misma deberá cambiar. Perros en un asedio. Recaídas de saurios. Hormigas. A menos que el perdón encuentre voz y nervio, a menos que los árboles sangrantes y con casco puedan ser verdes y dar brotes como el puño de un niño y el pútrido magma incube ninfas brillantes... Mi gente piensa en el dinero pero habla del tiempo. Los pozos petróleo calman su futuro como simples temas de adquisición. El silencio se vuelve bajío con el sonar de ecos que lanzan las traineras. La tierra a la que aplicábamos nuestro oído durante tanto tiempo está despellejada o muy callosa, y sus entrañas tentadas por un augurio impío. Nuestra isla está llena de ruidos nada confortantes. |
Poeta
|
Excelente obra, nunca la leí y ha sido un descubrimiento para mi su aporte maestro. Gracias por siempre colaborar con la cultura y conmigo. Reciba mis respetos.
Don JoelFortunato, inquietante oscuridad he encontrado en este poema, me hizo recordar a William Blake, a este poeta no lo conocía pero voy a intentar conseguir alguno de los títulos que nombra, se agradece siempre las buenas lecturas.
Le envío saludos y buena vida
CATRIEL Mi muy estimado y Noble Poeta: Es un placer compartir este espacio e incorporar obras y autores que pueden ser útiles para la expansión y agrado en este campo del arte poético. Seguramente podrá encontrar algunas de sus obras. Es el premio nobel de literatura de 1995. Y ha sido traducido en varias editoriales al español. Mil gracias mi estimado Poeta Catriel.