Poemas : TODO ES VERDAD (Walt Whitman) |
|
---|---|
TODO ES VERDAD
(Walt Whitman) ¡Oh, yo!, ¡hombre de la malqueda fe por tanto tiempo! De pie distanciado, negando porciones por tanto tiempo; sólo consciente hoy de la compacta y tan difusa verdad; descubriendo hoy que no hay ninguna mentira, o forma de ella, y no puede haber ninguna, pero que inevitablemente crece sobre sí misma, como la verdad lo hace sobre sí misma, o como cualquier ley de la tierra o producto de ella. (Esto es curioso, y no se puede advertir de inmediato, pero se debe: siento en mí mismo que represento falsedades en igualdad con el resto, y que el universo así lo hace.) ¿Dónde ha fallado el regreso perfecto, indiferente a las mentiras o la verdad? ¿Es sobre el suelo, o en el agua o el fuego?, ¿o en el espíritu del hombre?, ¿o en la carne y la sangre? Meditando entre mentirosos, y severo retirándome hacia dentro de mí mismo, veo que en realidad no hay ni mentirosos ni mentiras después de todo, y que nada falla en su perfecto retorno, y que lo que se llaman mentiras son dichos retornos perfectos, y que cada cosa se representa a sí misma y a lo que le ha precedido, y que la verdad lo incluye todo, y es compacta como lo es el espacio, y que no hay defecto alguno o vacío en la cantidad de verdad, sino que todo es verdad sin excepción; y entonces iré a celebrar cualquier cosa que vea o sienta, a cantar y reír, a negar absolutamente nada. Tradución del inglés: Gustavo Larsen |
Poeta
|
Felicitaciones y saludos. Una obra excelente, con un mensaje especialmente profundo y una muestra de especial arte en la traducción y comprensión. Me recuerda : CONSCIENTIA BENE ACTAE VITAE IUCUNDISSIMA EST. Reciba mi respeto, amistad y agradecimiento por seguir compartiendo su arte tanto en la creación como en la traducción.