Poemas : The Blue Eye (Bilingüe Español-Inglés). |
|
---|---|
The Blue Eye...El ojo azul Este texto fue escrito originalmente en español por Joel Fortunato Reyes Pérez.This text was originally written in Spanish byJoel Fortunato Reyes Pérez. Este texto fue traducido del español al inglés por Alan Steinle.This text was translated from Spanish to English by Alan Steinle. Se mira se mira...It looks it looks en el espejo azul...in the blue mirror el ojo del mar en el cielo...the eye of the sea in the sky el rojo del ramo en la flor...the red of the bouquet in the flower el azul del abedul en el sueño...the blue of the birch in the dream que sueña el silencio desnudo...that dreams the naked silence del mar hecho cielo en la mano...of the sea made sky in your hand de la mano en la frente azul...of your hand in the blue forehead tan azul que no cuesta nada...so blue that it costs nothing a la mentira más verde vistiendo....to the lie wearing more green. El...The Ojo...Eye Azul...Blue No, no cuesta nada, no...No, it costs nothing, no Al azul del reflejo en el ojo...To the blue of the reflection in the eye En el espejo azul azul...In the blue, blue mirror Que tiñe a la luz engañando...That paints the light cheating En la mirada que mira mirando...In the glance that looks gazing El mar en el cielo...The sea in the sky En la flor en el sueño...In the flower in the dream En la mano en la noche que duerme...In the hand in the night that sleeps Que duerme que duerme azul azul...That sleeps that sleeps blue blue El ojo el ojo se mira...The eye the eye looks El...The Ojo...Eye Azul...Blue Donde la apariencia se cree verdadera...Where the appearance is believed to be true Donde la experiencia certera lo niega...Where the accurate experience denies it Cuando la añoranza espera esperando...When the yearning waits waiting Cuando la templanza flaca flaquea...When the thin temperance grows weak En la almohada menos azul...In the pillow less blue En la noche menos negra...In the night less black En la consciencia menos vana...In the consciousness less empty En la esperanza menos inmunda...In the hope less dirty Azul sabe que el ojo no es...Blue knows that the eye is not El espejo azul que lo refleja....The blue mirror that reflects it. Todos los derechos de „The Blue Eye (Bilingüe Español-Inglés).“ pertenecen a su autor (Joel Fortunato Reyes Pérez). Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Joel Fortunato Reyes Pérez Publicado en e-Stories.org el 09.07.2016 |
Poeta
|
¡¡EXCELENTE!! Don JoelFortunato, un mensaje poético directo al alma, una crónica cromática de los sentimientos siempre moldeados por la circunstancia, un placer de lectura, le envío un saludo con el respeto de siempre
Estimado poeta Catriel: Gracias por su atención y amable consideración para esta obra. Su presencia en este espacio me es muy valiosa. Tenga usted salud y larga vida junto a su familia.
Saludarlo estimado Joel, ...y la templanza flaca flaquea. Un gusto leer su poema y aprender e inspirarme. Un abrazo del alma.
jovime gracias de sus finas atenciones. Es un gran gusto contar con su presencia y lectura para esta obra. Reciba mis saludos y amistad.
Una lección excelsa de creatividad alrededor de un elemento tan simple como este "Blue mirror", gracias por compartir su obra que motiva y despliega imágenes, le reitero mis saludos de amistad y respeto...
Gracias estimado miltinho su comprensión y creatividad de artista de las letras me es muy valiosa. Es un gusto tener sus comentarios amables siempre. Reciba mi amistad y respeto siempre.
interessante sua escrita.belo trabalho Doutor.o senhor parece-me que gosta de azul, cor do céu.sabes, prefiro verde, cor dos olhos de papai.meu carinho e respeito sempre.abc.
Itslima: Muito obrigado pelas suas belas palavras. Por você ser uma boa pessoa e um grande artista. Eu te enviar meus melhores votos de paz e felicidade para sua vida.