Cuentos : CONVERSANDO CON SAN GOOGLE |
|
---|---|
Le pregunta la joven a San Google:
-San Google tu que todo lo sabes ¿Me puedes decir donde encuentro al hombre perfecto? San Google le responde: Hija... dime donde vives La joven le contesta : Vivo en una gran y hermosa ciudad San Google le pregunta: Si tu vives en una gran ciudad , esa gran ciudad debe estar llena de hombres ¿O no? La joven responde: ¡Por supuesto que si Pero... aqui no hay ningùn hombre perfecto San Google sonrie mientras esclama: Hija...es que el hombre es humano y no hay humano perfecto , en mi mundo hay millones de hombres humanos, por lo tanto aquì tampoco lo encontraras, mira a tu alrededor, quizàs no encuentres al hombre perfecto pero si puedes encontrar al hombre que te haga feliz,tal vez...lo tengas muy cerca y por andar mirando lejos, no lo ves. Griselda Susana Diaz |
Poeta
|
Griselda Susana: Interesante, didáctico y sencillo. Pero en el fondo me hizo recordar: NOLO, NOLO, SED NOLENDO DICO VOLO
Reciba mis saludos, con amistad y respeto.
JOELFORTUNATO
Como siempre chamuyas en otro idioma
y al chamuyo que escribis yo no lo manyo
te contesto en mi idioma bien lunfardo
porque este si que es una papa.
cualquier chabon el significado ñapa.
Si para vos esto es un balurdo
y se te hizo un batifondo en la cucusa
no te amargers porque esta mina
que tiene mucho asfalto en esta vida
te dice que tus comentarios tienen bute
aunque no pueda mancar lo que dijiste
porque lo de abajo no entiendo minga
el chamuyo de arriba tiene yeca
Gracias desde Argentina
Hola Griselda, singular escrito!!! Muy agradable lectura!!Saludos. Claudia Alhelí Castillo
CLAUDIA
¡¡ MUCHAS GRACIAS MUCHACHA POR LEER SIEMPRE MIS HUMILDES LETRAS!!!!!
UN ABRAZO DESDE ARGENTINA
Casi nunca agradezco los comentarios para no aumentar con mis propios comentarios la cantidad, prefiero agradecer el comentario en algun poema de algun poeta que se molestò en leer mis escritos, pero en este caso tuve que hacerlo para decirle a mi amigo Joel que ¡¡POR FAVOR ME ESCRIBA EN CASTELLANO!!!!!!!!
Me entendiste Joel? ¿No manyas el lunfardo? Yo tampoco manyo tus comentarios en otro idioma
jajajaja, un beso a ambos
Saludos NITA, siempre con amistad respetuosa. Y ¨no me lo malentienda¨. El principio en todo es no dañar. Le aclaro el comentario. El escrito está en
Latín (que me parece lícito en relación con el título de la página, y no es en nada ajeno al castellano). Su traducción es: ((No lo quiero, no lo quiero, pero no queriéndolo digo: lo quiero)).
Es un refrán medieval en rima leonina. En el español castellano también hay uno parecido. ¨No lo quiero, no lo quiero pero, pero échamelo en el capelo¨. Reciba mis deseos de parabienes en su vida.
Gracias Joel, yo no lo tome a mal,al contrario lo tome con humor
Un abrazo poeta
interesante y divertido
Bellisimo poema Nita en cual es una muy cierta verdad ya que casi todos los seres humanos tenemos la costumbre de mirar muy lejos al horizonte y no vemos lo que tenemos frente a nuestra propia nariz, felicidades y saludos poeta
Ocurrente Poema Susana muy bien elavorado y de actualidad quien no ha buscado algo en Google casi como preguntandole a Dios
Gracias por compartirlo Saludos desde Neuquen Argentina